Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La enseñanza de gramática del texto a estudiantes universitarios: refranes, elementos fóricos y conciencia metalingüística

    1. [1] Universidad Autónoma de Madrid

      Universidad Autónoma de Madrid

      Madrid, España

  • Localización: Didáctica. Lengua y literatura, ISSN-e 1988-2548, ISSN 1130-0531, Nº 32, 2020, págs. 71-83
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • L'enseignement de la grammaire du texte aux étudiants universitaires: des proverbs, des éléments phoriques et la conscience métalinguistique
    • Teaching Text Grammar to Undergraduate Students: Proverbs, Phoric Elements and Metalinguistic Awareness
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo del presente trabajo es mostrar los resultados de una propuesta didáctica llevada a cabo en tres grupos de estudiantes de Magisterio durante dos cursos académicos distintos. Asumiendo que el concepto esencial que se pretende alcanzar con la asignatura es el de registro o variedad diafásica, se defiende el refrán (representante de la lengua natural) como discurso inicial de la secuencia, cuyo objeto de estudio lo constituyen ciertos mecanismos de cohesión como son los elementos fóricos. Después, se explican detalladamente las actividades impartidas, que consisten, en esencia, en el análisis de estos elementos fóricos en distintos discursos como el periodístico (entre la lengua natural y la lengua artificial) y el literario (prototípicamente artificial). La reflexión final parte no solo de la innovación que puede suponer incluir un elemento fundamentalmente oral como el refrán en la enseñanza de la lengua española, sino también de la idea que conlleva que, cuanto más artificial sea la lengua objeto de estudio, mayor será el esfuerzo que deben emplear para aprehenderla, lo que, a su vez, se traduce en un posible acercamiento metodológico en la enseñanza de primeras lenguas hacia la enseñanza de lenguas extranjeras, pues en ambos contextos la lengua objeto de aprendizaje es, en mayor o menor grado, ajena al estudiante.

    • English

      The aim of this paper is to show the outcomes of a didactic proposal carried out with three groups of undergraduates of Teacher Training studies. Wishing to achieve, within the subject, the essence of the concept of register, proverbs –as representative of the natural language– are used to be the first discourse in the didactic sequence, whose object of study is constituted by certain mechanisms of cohesion such as the phoric elements. Afterwards, the taught activities are explained in detail. These consist of analyzing the elements in various text genres such as the journalistic –between natural and artificial language– and the literary –prototypically artificial. The main conclusion assumes two factors. On the one hand, the innovation can be given by the kind of (speaking and listening) discourse –such as the proverbs– we use to teach the language. On the other hand, the more artificial the object language is, the bigger the effort will be to learn it. As a consequence, there is a need to make a methodological approach in first language teaching towards the teaching of foreign languages, because in both contexts the study language is, more or less, unfamiliar to the student. 

    • français

      L’objectif du présent travail est de présenter les résultats d’une proposition didactique réalisée dans trois groupes d’étudiants de formation l’enseignement dans deux cours académiques différents. On assume que le concept essentiel qui es tenté d’atteindre avec le sujet est celui de la variation diaphasique, on dénfende le dicton (représentant de la langue orale) comme discourse initial de la séquence, dont l’objet d'étude est constitué de certains mécanismes de cohésion tels que des éléments phoriques. Ensuite, les activités enseignées sont expliquées en détail, qui consistent essentiellement en l’analyse de ces éléments dans divers discours tels que journalistique (entre langage naturel et langage artificiel) et littéraire (prototypiquement artificiel). La réflexion finale conduit á deux idées. D’un côté, il vaut la peine de noter l'innovation du dicton comme discourse fondamentalement oral. D’un autre côté, plus artificiel est le langage objet de l’étude le plus d’efforts qu'ils doivent utiliser pour l’appréhender, ce qui, à son tour, se traduit par une approche méthodologique possible dans l’enseignement des langues premières vers l’enseignement des langues étrangères, parce que dans les deux contextes, la langue objet de l’apprentissage est étrangère à l’élève, à un degré plus ou moins élevé.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno