Cádiz, España
El arte flamenco se escribe con mayúscula. De una tradición anclada al pasado podríamos encontrar su explicación actual a través de pasajes de la mitología antigua, al igual que de la herencia de árabes y sefardíes. El presente artículo pretende poner en valor el potencial expresivo del cuerpo y la comunicación gestual en el baile flamenco. Con ello, pies y manos, cara y cabello dibujan el compás en el escenario y permiten diseñar siluetas con el cuerpo como si de un pincel se tratase. Mientras que la expresividad eclosiona con tonos cromáticos que facilita el deleite y la belleza. Un baile que se nutre de objetos para significarlo y el bailaor o bailaora se vale del zapateo para hacerse, también, en músico que lleva el compás, comunicando según su intensidad o velocidad de ejecución. El cuerpo en el baile flamenco y la comunicación gestual es un pretexto para iniciar un debate que no concluye sino que se nutre de la herencia y camina, evolucionando, hacia un presente con futuro.
Flamenco art is written with a capital letter. From a tradition anchored in the past we could find its current explanation through passages from ancient mythology, as well as from the heritage of Arabs and Sephardim. Everything gives us to understand the expressive value of the body and the gestual communication in the flamenco dance. Body and face, hair and hands draw the compass on stage. They allow to draw silhouettes that take the compass taking as a brush the body and its expressiveness hatches with chromatic tones that facilitate the delight and the beauty. A dance that is nourished by objects to signify it and the dancer uses the zapateo to become, also, a musician who carries the compás and communicates according to its intensity or speed of execution. The body in flamenco dance and gestural communication is a pretext to start a debate that does not end, but is nourished by heritage and walks, evolving, towards a present with a future.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados