Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


On Education and Training in Translation Quality Assessment

    1. [1] Dublin City University

      Dublin City University

      Irlanda

    2. [2] University of New South Wales
  • Localización: Translation Quality Assessment: From Principles to Practice / Joss Moorkens (ed. lit.), Sheila Castilho (ed. lit.), Federico Gaspari (ed. lit.), Stephen Doherty (ed. lit.), 2018, ISBN 978-3-030-08206-2, págs. 95-106
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • In this chapter, we argue that education and training in translation quality assessment (TQA)is being neglected for most, if not all, stakeholders of the translation process, from translators, post-editors, and reviewers to buyers and end-users of translation products and services. Within academia, there is a lack of education and training opportunities to equip translation students, even at postgraduate level, with the knowledge and skills required to understand and use TQA. This has immediate effects on their employability and long-term effects on professional practice. In discussing and building upon previous initiatives to tackle this issue, we provide a range of viewpoints and resources for the provision of such opportunities in collaborative and independent contexts across all modes and academic settings, focusing not just on TQA and machine translation training, but also on the use of assessment strategies in educational contexts that are directly relevant to those used in industry. In closing, we reiterate our argument for the importance of education and training in TQA, on the basis of all the contributions and perspectives presented in the volume.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno