Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tula sin censura: un recorrido por la otra versión del clásico de Miguel Picazo

    1. [1] American University

      American University

      Estados Unidos

  • Localización: Trasvases entre la literatura y el cine, ISSN-e 2695-639X, Nº. 2, 2020, págs. 211-239
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Desde su éxito en el Festival Internacional de cine de San Sebastián en 1964, La tía Tula de Miguel Picazo se convirtió en uno de los hitos del “Nuevo cine español” y, con el tiempo, en uno de nuestros clásicos. Sin embargo, tal y como profetizó el propio García Escudero, Director General de Cinematografía durante esos años de “aperturismo” del régimen franquista, el perjuicio de haber sido censurada en exceso no ha dejado de acompañarla casi como un atributo ya inherente a ella. Además, el hecho de que se destruyeran los negativos censurados no habría hecho sino contribuir a esta leyenda.

      Nos proponemos en este artículo comparar la película que ha llegado hasta nosotros con el guion publicado en 2005 en ocasión del 40 aniversario de su estreno. Para ello tendremos en cuenta, no sólo las escenas y planos cortados por la censura, sino también todas aquellas modificaciones realizadas por el propio Picazo en su tarea de poner en escena su obra. Nuestro recorrido nos desvelará una versión más compleja y matizada de los principales personajes, así como un retrato mucho más minucioso, incisivo y hasta mordaz de la sociedad provinciana de principios de los años sesenta.

    • English

      Since its success at the San Sebastián International Film Festival (1964), Miguel Picazo's La tía Tula has become one of the milestones of the “New Spanish Cinema” and, over time, one of our classics. However, as García Escudero himself predicted, General Director of Cinematography during those years of “openness” of the Franco regime, the prejudice of having been censored in excess has not ceased to accompany the film, almost as an attribute already inherent to it. Moreover, the fact that the censored negatives were destroyed would have only contributed to this legend. In this study, we intend to compare the film that has reached us with the script published in 2005 on the occasion of the 40th anniversary of its premiere. In doing so, we will take into account not only the scenes and shots cut by the censorship, but also all the modifications made by Picazo himself in his task of staging his work. Our journey will reveal a more complex and nuanced version of the main characters, as well as a much more detailed, incisive and even scathing portrait of the provincial society of the early sixties


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno