Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Audiovisual translation tools for the assessment of hard of hearing students

    1. [1] Universidad de Zaragoza

      Universidad de Zaragoza

      Zaragoza, España

  • Localización: Language Value, ISSN-e 1989-7103, Vol. 13, Vol. 1, 2020, págs. 58-77
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Eines de traducció audiovisual per a l'avaluació de persones amb discapacitat auditiva
    • Herramientas de traducción audiovisual para la evaluación de personas con discapacidad auditiva
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La universidad española exige a sus graduados la obtención de un nivel específico en lengua extranjera. En la actualidad los criterios aplicados en la evaluación de las destrezas lingüísticas de estudiantes con discapacidad auditiva no son homogéneos. Una encuesta preliminar muestra la actuación al respecto de un buen número de universidades. Nuestra sugerencia es que debería aplicarse el mismo tipo de prueba de comprensión oral a este grupo de estudiantes. El principal objetivo de nuestra investigación era comprobar qué tipo de prueba es más adecuada para ellos. A tal fin varios estudiantes con discapacidad auditiva hicieron pruebas de comprensión oral con materiales audiovisuales previamente editados y adaptados a sus necesidades. Los tests presentaban asimismo varios formatos: opción múltiple, verdadero/falso y relleno de espacios. Los resultados indican qué tipo de formato y materiales resultarían más adecuados para la evaluación de este grupo de alumnos.

    • català

      La universitat espanyola exigeix als seus graduats l’obtenció d’un nivell específic en llengua estrangera. En l’actualitat els criteris aplicats en l’avaluació de les destreses lingüístiques d’estudiants amb discapacitat auditiva no són homogenis. Una enquesta preliminar mostra la seua implementació en un gran nombre d’universitats. El nostre suggeriment és que s'hauria d'aplicar el mateix tipus de prova de comprensió oral a aquest grup d'estudiants. El principal objectiu de la nostra investigació era comprovar quin tipus de prova és més adequada per a ells. Amb aquesta finalitat diversos estudiants amb discapacitat auditiva van fer proves de comprensió oral amb materials audiovisuals prèviament editats i adaptats a les seves necessitats. Els tests presentaven així mateix diversos formats: opció múltiple, veritable / fals i emplenament d’espais. Els resultats indiquen quin tipus de format i materials resultarien més adequats per a l'avaluació d'aquest grup d'alumnes

    • English

      The Spanish University requires all its students to reach a specific level in a foreign language, as part of the requisites to obtain their degrees. At present, there is a lack of homogeneity in the criteria set for the assessment of hard of hearing students’ skills. A preliminary survey reveals the current measures applied in a number of Spanish universities. Our suggestion is that a uniform listening test should be implemented for hard of hearing students. The main goal of our research was to check what kind of test is more adequate for these students. For that purpose, several hard of hearing students did different listening activities using audiovisual materials that had been previously edited and adapted to their special needs. They also responded to different question tasks: multiple-choice, true/false, gap-filling. The results throw some light on the type of test format that should be used with the hard of hearing community.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno