El presente capítulo versa sobre los escribas que, en las primeras décadas del siglo IX en el noreste de la península Ibérica y del siglo XII en el norte y noroeste, fueron más o menos diplomáticamente empujados hacia el cambio de sus modelos gráficos pasando de la escritura visigótica a la carolina. Trataremos brevemente sobre cuándo y por qué cada centro de producción, tradicional o de nueva creación, adoptó el nuevo sistema de escritura dominante en Europa y cómo ese cambio fue implementado y percibido por sus contemporáneos. Atención especial se prestará a los escribas y copistas que se muestran entre dos contextos culturales diferentes mediante el análisis de los pocos ejemplos conservados de poligrafismo en escritura latina en Iberia.
This article is concerned with the scribes who, in the early decades of the 9th century in the east of the Iberian Peninsula and of the 12th century in the north and north-west, came under a greater or lesser degree of diplomatic pressure to change their graphic model from Visigothic script to Caroline minuscule. We will briefly discuss when and why each production centre, whether of longstanding or of new creation, adopted the new writing system that had come to dominate in Europe and how that change was implemented and perceived by their contemporaries. Special attention will be paid to scribes and copyists who reveal themselves to have been at the interface between the two cultural contexts by considering those very few extant examples of polygraphism in Latin writing in Iberia.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados