Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Intercomprensione e plurilinguismo: studenti universitari di lingue e di discipline non linguistiche a confronto

  • Autores: Fabiana Rosi
  • Localización: Cuadernos de filología italiana, ISSN 1133-9527, Nº. 27, 2020, págs. 137-165
  • Idioma: italiano
  • Títulos paralelos:
    • Intercomprehension and plurilingualism: a comparison between university students of languages and students of non-linguistic disciplines
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The prsent study compares competence in the intercomprehension of Spanish by two groups of Italian native speakers: students of foreign languages and students of non-linguistic disciplines, mainly engineering, at university level. The aim is to verify whether the plurilingual competence and the more developed metalinguistic competence of students of languages facilitate the understanding of a text written in an unknown language. The analyses show similarities more than differences between the two groups in the comprehension of content, which is assessed in terms of global, analytic and inferential comprehension, as well as in comprehension strategies. The advantage of languages students emerges only in the amount of time they needed for translating the text from Spanish into Italian. The findings confirm that intercomprehension among cognate languages is a highly spontaneous phenomenon and boost the usage of intercomprehension as an effective resource to increase motivation in language learning and to promote plurilingualism.

    • italiano

      : La ricerca confronta la capacità di intercomprensione dello spagnolo fra due gruppi di italofoni nativi, studenti universitari di lingue straniere e studenti universitari di discipline non linguistiche, prevalentemente di ingegneria, per verificare se la competenza linguistica plurilingue e la competenza metalinguistica più matura degli studenti di lingue determinino un vantaggio nella comprensione di un testo scritto in una lingua affine non conosciuta. Le analisi evidenziano analogie piuttosto che differenze fra i due gruppi sia sul piano della comprensione del contenuto, misurata in termini di comprensione globale, analitica e inferenziale, sia delle strategie di comprensione adottate. Il vantaggio degli studenti di lingue emerge solo nella rapidità di trasposizione del testo spagnolo in italiano. I risultati sottolineano così come l’intercomprensione fra lingue affini sia un fenomeno altamente spontaneo e incoraggiano ad impiegarla come risorsa efficace per incrementare la motivazione all’apprendimento di nuove lingue e promuovere il plurilinguismo.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno