Christopher Laenzlinger, Gabriela Soare
LexiGammaire est un modèle d’analyses grammaticales reposant sur des structures lexicales enrichies en informations phono-gaphiques, morphologiques, syntaxiques, sémantiques et pragmatiques. D’abord conçu pour le français langue première, ce modèle est adapté ici à l’enseignement/apprentissage des langues secondes (français, anglais, allemand). Les cursus scolaires en Suisse (romande) plébiscitent les approches interlinguistiques qui incitent les élèves/ apprenants et les enseignants à faire des liens entre les langues, non seulement dans leur apprentissage, mais aussi dans leur enseignement. On va montrer que sur la base de notions telles que la conscience et l’appropriation de la langue, l’interlangue, les bons et mauvais transferts et les analyses contrastives, il est possible pour les apprenants (adolescents) de faire des correspondances entre langues qui sont soit divergentes (paramètres) soit convergentes (principes).
Grâce aux informations multilexicales associées aux noms et aux verbes dans les lexiques bilingues de LexiGrammaire, les apprenants sont amenés à consolider les bons transferts et surtout à rectifier les mauvais transferts. Les phénomènes lexico-grammaticaux qui sont traités ici sur la base d’un corpus d’écrits d’élèves/ apprenants du cycle/collège, accompagné d’observations comparatives et d’analyses contrastives, sont la projection du nom et du verbe, l’inversion du sujet, le pronom sujet nul, la complémentation et la modification.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados