Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


L’expression de la causalité en japonais et en coréen: connecteurs et ordre des énoncés

    1. [1] Université de Genève

      Université de Genève

      Genève, Suiza

  • Localización: Cahiers de linguistique française, ISSN 0259-6199, Nº. 33, 2019, págs. 235-250
  • Idioma: francés
  • Enlaces
  • Resumen
    • Le modèle de Sweetser (1990) catégorise le concept de causalité en trois domaines: description de faits ou de contenu (content), épistémique et acte de langage (speech-act). Cet article vise à démontrer que le japonais, ainsi que le coréen, ont une tendance à distinguer le domaine descriptif des deux autres de par le choix du connecteur causal entre node (contenu) ou kara (épistémique et acte de langage) pour le japonais ou entre -ese (contenu) ou -nikka (épistémique et acte de langage) pour le coréen. Mais ce modèle de représentation a ses limites quant à la description complète des différences d’usage de ces différents connecteurs. De plus, outre le fait que le japonais et le coréen partagent ces mêmes distinctions au niveau des connecteurs, nous verrons que ces deux langues respectent l’ordre iconique ou forward causality d’une relation causale, à savoir l’ordre cause-conséquence.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno