La atención de las necesidades que plantea la vejez desde la perspectiva de la garantía insoslayable de una existencia digna como postulado mínimo irreductible exige la dotación de un sólido entramado público de auxilios no sólo económicos sino también de servicios de cuidado, de modo que estos últimos abandonen el segundo plano que tradicionalmente habían ocupado para adquirir un papel preponderante en la cobertura de un riesgo social con previsiones de crecimiento exponencial ante el imparable incremento de la esperanza de vida. Teniendo en cuenta, como realidad indiscutible, que a mayor longevidad superior declinación de facultades físicas, mentales y sensoriales, deviene necesario conseguir una mayor implicación de los poderes públicos en aras a diseñar programas completos de atenciones sociales debidamente financiadas.
The attention of the needs posed by old age from the perspective of the unavoidable guarantee of a dignified existence as an irreducible minimum postulate requires the provision of a solid public network of not only economic but also care services, so that the latter abandon the second tier they had traditionally occupied in order to acquire a preponderant role in covering a social risk with exponential growth forecasts in the face of the unstoppable increase in life expectancy. Taking into account, as an indisputable reality, that an older age the deterioration of physical, mental and sensory faculties is greater, it becomes necessary to achieve greater involvement of the public powers in order to design complete care social programs duly financed.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados