Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La fórmula de rechazo ¡Vete a … ! en español peninsular. Una propuesta de análisis desde la Metalengua Semántica Natural (NSM)

Mónica Aznárez Mauleón

  • español

    En este trabajo se analizan 19 fórmulas rutinarias del español peninsular que comparten un mismo esquema sintáctico (Vete a + sintagma nominal o Vete a + sintagma verbal) y que se describen en los diccionarios como expresiones “de rechazo” hacia el interlocutor. Con base en las clasificaciones existentes, estas expresiones podrían considerarse fórmulas “subjetivas”, “afectivas” o “expresivas actitudinales”, ya que sirven para mostrar la actitud y las emociones del hablante.

    Sin embargo, conceptos complejos como “expresión afectiva”, “actitudinal” o “de rechazo” no resultan muy esclarecedores a la hora de explicar el significado de este tipo de expresiones a hablantes de otras lenguas o de otras variedades del español. Por otro lado, dado que el español peninsular cuenta con al menos 19 expresiones de este tipo, es razonable pensar que entre ellas puedan existir algunas diferencias de significado. El presente estudio pretende dar respuesta a estas dos cuestiones mediante la aplicación de la Metalengua Semántica Natural (NSM) al análisis semántico-pragmático de estas unidades. Este trabajo ofrece un primer acercamiento a este tipo de expresiones mediante la elaboración de explicaciones semántico-pragmáticas para los diferentes grupos de fórmulas que, con base en los ejemplos encontrados, se han establecido en el estudio.

  • English

    This paper analyses 19 routine formulae from Peninsular Spanish that share the same syntactic pattern (Vete a + noun phrase or Vete a + verb phrase) and are described by dictionaries as expressions of “rejection” towards the interlocutor. On the basis of previous classifications, these expressions could be considered “subjective”, “affective” and “attitudinal expressive” formulae, because they are used to show the speaker’s attitudes and emotions. However, on the one hand, complex concepts such as “affective expression”, “attitudinal” or “expression of rejection” are not very enlightening when describing this kind of expression to speakers of other languages or to speakers of a different variety of Spanish. On the other hand, given that at least 19 expressions of this kind exist in Peninsular Spanish, it is reasonable to think that there may be some differences of meaning between them. The present study aims to meet these two challenges by applying the Natural Semantic Metalanguage (NSM) methodology to the semantic-pragmatic analysis of these units. This paper offers a first approach to this kind of expression through the elaboration of semantic-pragmatic explications of the different groups of formulae that, on the basis of the examples found, have been established in the study.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus