Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traducción y visibilidad en la narrativa italiana escrita por mujeres

    1. [1] Universidade de Santiago de Compostela

      Universidade de Santiago de Compostela

      Santiago de Compostela, España

  • Localización: La aportación de la mujer en la construcción, deconstrucción y redefinición del humanismo / coord. por Vicente González Martín, Celia Aramburu Sánchez, Nicola Florio, Giulia Di Santo, 2019, ISBN 978-84-1311-205-3, págs. 63-75
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Translation and visibility in the italian narrative writen by women
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Estudio de la narrativa contemporánea italiana traducida y publicada en España a partir del año 2000 por parte de escritoras vivas y en activo. Se analiza su visibilidad en nuestro país a partir de sus cartas de presentación, es decir, de sus traducciones y se contemplan los géneros narrativos más utilizados, teniendo siempre muy presente el papel desempeñado por la industria editorial

    • English

      Study of Italian contemporary narrative translated and published in Spain since 2000 by alive and active female writers. Their visibility in our country is analyzed from their letters of presentation, that is to say, from their translations and the most used narrative genres are contemplated, always bearing in mind the role played by the publishing industry


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno