Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El significat social de la barreja o canvi de codi a la sèrie de televisió ‘Merlí’

Meritxell Millan

  • English

    This paper briefly analyzes the discourse of several fictional characters portrayed in Merlí i els peripatètics (lit. ‘Merlí and the Peripatetics’), a Catalan TV series. It discusses the characters’ speech acts and the social meaning behind code-mixing/code-switching incidents, providing a sample of translingual markers and contextualization cues as social meaning constructors by which fictional characters’ linguistic identities can be portrayed. The corpus introduced in this paper, including dialogues with both Spanish and Catalan utterances, was prepared by viewing all the episodes of this series, comprising three seasons. Characters’ names, together with a brief description of the scenes, are provided to contextualize the characters and their linguistic background.

  • català

    Aquest article analitza breument el discurs de diversos personatges ficticis creats per a la sèrie de televisió Merlí i els peripatètics, de producció pròpia. Es discuteixen els actes de parla dels personatges i el significat social que hi ha darrere la barreja/canvi de codi, i s’introdueixen els marcadors translingüístics i els marcadors contextuals com a possibles recursos per a la cons-trucció de la identitat lingüística dels personatges ficticis. El corpus presentat en aquest tre-ball, format per diàlegs amb expressions en català i castellà, va ésser elaborat mitjançant la vi-sualització de tots els episodis d’aquesta sèrie, dividits en tres temporades. Per contextualitzar els personatges i els seus antecedents lingüístics, es proporcionen els noms dels personatges i una breu descripció de les escenes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus