Uno de los rasgos más característicos del siglo XX fue el ascenso, la consolidación de grandes sistemas dictatoriales en occidente, y después su ocaso y desaparición. Ese proceso de superación de los totalitarismos ha colocado, obviamente, a las sociedades que los padecieron ante una serie de interrogantes.¿Qué hacer a la hora de recordar pública y colectivamente ese pasado deshonroso y antidemocrático? ¿Cómo conjugar el llamado “deber de memoria”,teñido de una especie de moralidad democrática, con la aspiración lógica de gobernantes y sociedades de mirar al futuro y no reproducir o estimular viejos conflictos pasados? Los casos alemán y español representarían, a este respecto, dos modos distintos de enfocar el asunto. El primero se basaría en la condena, sin ambages, de ese sistema dictatorial, y levantaría la actual democracia sobre la base de dicho repudio. El segundo, menos rígido o más ambiguo, se basaría en una relativización retrospectiva de la dictadura, o en una forma de olvido deliberado, entendido como la forma más pragmática de encarar el presente sin conflictos.
One of the most characteristic features of the twentieth century was the rise of large dictatorial systems in the West, and then its decline and disappearance. This process of overcoming totalitarianism has placed the societies that suffered them before a series of questions. What to do when societies want to remember their dishonorable and undemocratic past? How to combine the so-called “duty of memory”, with the logical aspiration of rulers and societies to look to the future and not reproduce old past conflicts? The German and Spanish cases would represent, in this respect, two different ways of approaching the matter. The first would be based on the condemnation, without ambiguity, of that dictatorial system, and would lift the current democracy on the basis of such repudiation. The second, less rigid or more ambiguous, would be based on a retrospective relativization of the dictatorship, or on a deliberate form of oblivion,understood as the most pragmatic way of facing the present without conflicts.
L’un des traits les plus caractéristiques du XXe siècle a été l´articulation de grands systèmes dictatoriaux en Occident, puis son déclin et sa disparition. Ce processus de dépassement du totalitarisme place les sociétés qui l´ont subi devant une série de questions. Que faire lorsqu´un état doit se souvenir, publiquement et collectivement, de ce passé dés honorant et non démocratique? Comment combiner le prétendu “devoir de mémoire”, empreint d’une sorte de morale démocratique, avec l’aspiration logique des dirigeants et des sociétés à se tourner vers l’avenir et à ne pas reproduire ou stimuler de vieux conflits passés? Les cas allemand et espagnol représenteraient, à cet égard, deux manières différentes d’aborder la question. Le premer reposerait sur la condamnation sans ambiguïté de ce système dictatorial et permettrait d´ériger la démocratie actuelle sur le socle d’une telle répudiation. Le second, moins rigide ou plus ambigu, reposerait sur une relativisation de la dictature ou sur une sorte d’oubli délibéré, vu comme la voie la plus pragmatique pour gérer le présent sans conflits.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados