Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Validación de la traducción al español de una escala de medida de satisfacción del paciente con los cuidados enfermeros en urgencias (CECSS)

    1. [1] Enfermera Unidad de Epidemiología. Clínica Puerta de Hierro. Madrid.
    2. [2] Enfermera Centro de Salud Presentación Sabio. Hospital General de Móstoles. Madrid.
    3. [3] Médico Epidemiólogo. Clínica Puerta de Hierro. Madrid. España
  • Localización: Enfermería clínica, ISSN 1130-8621, Vol. 12, Nº. 6, 2002, págs. 273-280
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Validation of the Spanish version of the Consumer Emergency Care Satisfaction Scale (CECSS)
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      Objetivo Validación de una escala de medida de la satisfacción de los pacientes con los cuidados enfermeros en urgencias: Consumer Emergency Care Satisfaction Scale (CECSS).

      Diseño Estudio observacional de validación realizado en una muestra de 102 pacientes atendidos en urgencias de dos hospitales de la Comunidad Autónoma de Madrid.

      Instrumentación Adaptación por el método de traducción-retraducción; estudio de validez de contenido mediante entrevistas a pacientes y a expertos; consistencia interna mediante el coeficiente alfa de Cronbach; validez de constructo mediante análisis factorial de componentes principales y la correlación de la escala con la Escala de Caras Encantadas-Disgustadas (Delighted-Triste Faces Scale) y la evolución clínica del problema de salud.

      Resultados La escala adaptada al castellano consta de 19 ítemes agrupados en dos dimensiones (“Competencia profesional” e “Información al alta”). La muestra estuvo compuesta por 96 encuestas válidas. La consistencia interna fue de 0,88 para la escala total. El coeficiente de correlación de Pearson de la escala con la Escala de Caras Encantadas fue de 0,66 (p < 0,0001) con respecto a la escala global y de 0,70 (p < 0,0001) y 0,33 (p < 0,001) con respecto a las dos dimensiones. La evolución clínica mostró una correlación positiva con respecto a la escala global y a la primera dimensión (coeficientes de correlación de Pearson de 0,25 [p < 0,01] y de 0,30 [p < 0,002], respectivamente). El análisis factorial dio lugar a dos factores que explicaban el 46% de la varianza total.

      Conclusiones La escala es un instrumento comprensible para los pacientes y equivalente a la versión original. Muestra buenas propiedades psicométricas, consistencia interna y validez de constructo.

    • English

      Objective Validation of a scale to measure satisfaction among patients receiving nursing care in the emergency department: the Consumer Emergency Care Satisfaction Scale (CECSS).

      Design Observational validation study performed in a sample of 102 patients treated in the emergency departments of two hospitals in the Autonomous Community of Madrid (Spain).

      Instrumentation Adaptation through the translation/back-translation method; study of content validity through interviews with patients and expert nurses; internal consistency through Cronbach's alpha coefficient; construct validity through factorial analysis of the main components and correlation with the Delighted- Terrible Faces Scale and the clinical course of the health problem.

      Results The Spanish version of the scale consists of 19 items grouped in two dimensions (“professional competence” and “information on discharge”). The sample comprised 96 valid questionnaires. The internal consistency was 0.88 for the complete scale. Pearson's correlation coefficient between the scale and the Delighted- Terrible Faces Scale was 0.66 (p < 0.0001) for the overall scale and was 0.70 (p < 0.0001) and 0.33 (p < 0,001) for the two dimensions. Clinical course showed a positive correlation for the overall scale and the first dimension (Pearson's correlation coefficient 0.25 −p < 0.01- and 0.30 −p < 0.002, respectively). Factorial analysis revealed two factors that explained 46% of the total variance.

      Conclusions The Spanish version of the scale is comprehensible to patients and equivalent to the original version. It shows good psychometric properties, internal consistency, and construct validity.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno