Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Research methods in public service interpreting and translation studies: epistemologies of knowledge and ignorance

Esther Monzó Nebot, Melissa Wallace

  • español

    La forma en que las disciplinas abordan sus objetos de investigación es el resultado de sus tradiciones epistemológicas, que incluyen elecciones sobre lo que se estudia y lo que se ignora. Como interdisciplina, los Estudios de Traducción e Interpretación (ETI) nacieron para superar los límites de los enfoques disciplinarios que se aproximaron a la traducción y a la interpretación. Al examinar fenómenos complejos de la vida real, las miradas interdisciplinarias pueden observar lo que las disciplinas por sí mismas pasarían por alto. Este artículo revisa la forma en que los ETI han moldeadola Traducción y la Interpretación en los Servicios Públicos (TISP) centrándose específicamente en las ventajas y vulnerabilidades que su naturaleza interdisciplinaria produce en lo que respecta a los métodos de investigación. Se examinan tres características distintivas y su impacto en los métodos de investigación: 1) la complejidad del objeto de estudio, 2) la novedad del campo disciplinario que pretende estudiar y explicar la TISP, y 3) los cambios que las ciencias 16Monzó-Nebot, Esther and Wallace, Melissa (2020)sociales en general han experimentado y están experimentando actualmente, y que abren nuevas oportunidades paralas prácticas investigadoras y las reflexiones metodológicas. Reflexionar sobre esas características revela algunos problemas en relación con la validez interna y externa de las investigaciones y los esfuerzos realizados para abordarlos, así como los puntos fuertes y los obstáculos inexplorados en el camino hacia una masa crítica de estudios que puedan representar adecuadamente la pertinencia de la TISP en las sociedades contemporáneas.

  • English

    How disciplines approach their objects of inquiry is a result of their epistemological traditions, which include decisions about what they choose to examine and what they decide to ignore. As an interdiscipline, Interpreting and Translation Studies (ITS) was born to overcome the limits of discipline-specificapproaches to translation and interpreting, andwhen observingcomplex real-life phenomena,examining issuesthrough an interdisciplinarylenscan revealthings thatapproaches from single disciplines on their own would miss. This feature article reviewshow ITS hasshapedPublic Service Interpreting and Translation (PSIT),focusing specifically on the advantagesand vulnerabilities that its interdisciplinary nature yields as regards research methods.Three distinctive featuresand their impact on research methods are examined: (1) the complexity of the object ofinquiry, (2) the novelty of the disciplinary field that aims to scrutinize and to explain PSIT, and (3) the changes that the social sciences in general have undergone and are currently undergoing, openingupnew opportunities for research practices and methodological reflections. Contemplations ofthese features revealissues identified and the efforts undertaken to tackle them in relation tothe internal and external validity of research studies as well asunexplored strengths and roadblocks in the path towards achieving a critical mass of studies that can adequately represent the relevance of PSIT in contemporary societies.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus