Aintzane Etxebarria Lejarreta, Juan Abasolo, Naia Eguskiza Sánchez, Aitor Iglesias Chaves
El objetivo de este trabajo es la descripción de la competencia prosódica de un grupo de jóvenes bilingües vascos en la narración del cuento clásico Caperucita Roja de manera espontánea para crear un estándar en la narración del cuento clásico oral. El corpus se ha elaborado con los textos de 100 jóvenes bilingües pertenecientes a los siete territorios del País Vasco. Las características analizadas son: la cantidad de sílabas, la cantidad de grupos prosódicos, la duración, la velocidad y los tonos de frontera. Los datos muestran diferencias estadísticamente significativas en la cantidad de sílabas, velocidad y tonos de frontera. La cantidad de grupos prosódicos y la duración nos aportan valores estándares.
The aim of this work is to describe the prosodic competence of a group of young bilingual Basque people in the narration of the classic tale Little Red Riding Hood in a spontaneous way in order to create a standard in the narration of the classic oral tale. The corpus has been elaborated with the texts of 100 bilingual young people of the seven territories of the Basque Country. The characteristics analysed are: the number of syllables, the number of prosodic groups, the duration, the speed and the borderline tones. The data shows statistically significant differences in the number of syllables, speed and borderline tones. The number of prosodic groups and the duration give us standard values.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados