Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Studying the curricular objectives by Q-methodology

    1. [1] China University of Political Science and Law

      China University of Political Science and Law

      China

  • Localización: Translation and translanguaging in multilingual contexts, ISSN-e 2352-1813, ISSN 2352-1805, Vol. 3, Nº. 1, 2017, págs. 64-80
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Translation competence is the ability to comprehend the source of oral or written text accurately in the same way the producer intends to deliver the message, and then accurately, and in the proper style, re-express the meanings in the target language. Legal translation competence is the ability to translate faithfully in the legal context. Analyzing the concept of legal translation competence helps to identify curricular objectives and curriculum designs for training legal translation professionals. This paper examines key teaching objectives of training legal translators in Chinese context, by using the Q-methodology.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno