In the XIXth century, mise en scene (stage design and production) is the result of a process that involves writing, reading, rehearsals and the mobilization of a host of artistic and technical personnel up to the time of a work’s performance. Using Musset as an example, my purpose here is to show that mise en scene is a methodological (hermeneutic) point of departure. Meaning is constructed and transmitted based on choices regarding sets or interpretative decisions and those decisions influence our ultimate understanding of the plays. Performed in sets and costumes evoking the XVIIIth century, Musset’s theater was purged of its Romanticism. That temporal reconfiguration is all the more remarkable for being the result of an ideological goal. By linking Musset to Marivaux’s spirit, the enfant terrible of Romanticism is tied to the history of French comedy and French wit. Choices made about his works’s mise en scene consequently afford them legitimacy and a lineage
Au XIXe siècle, la mise en scène est considérée comme le résultat d’un processus qui inclut l’écriture, la lecture, les répétitions et la mobilisation de tout un personnel artistique et technique jusqu’à la représentation. À partir de l’exemple de Musset, il s’agit de montrer que la mise en scène est un point de départ herméneutique. Se transmet une construction du sens à partir de choix de décors ou d’interprétation. Ces partis pris premiers influent sur la compréhension ultérieure des pièces. Représenté dans des décors et des costumes du XVIIIe siècle, le théâtre de Musset a été purgé de son romantisme. Une telle reconfiguration par la scène est un phénomène d’autant plus remarquable qu’il s’accompagne d’une intention idéologique. En associant Musset à l’esprit de Marivaux, l’enfant terrible du romantisme entre dans l’histoire de la comédie et de l’esprit français. Les choix de mise en scène produisent une légitimité
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados