Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Burnout síndrome: ¿Síndrome de quemarse por el trabajo, desgaste profesional, estrés laboral o enfermedad de tomás?

  • Autores: Pedro R. Gil Monte
  • Localización: Revista de psicología del trabajo y de las organizaciones = Journal of work and organizational psychology, ISSN 1576-5962, Vol. 19, Nº 2, 2003, págs. 181-197
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Burnout syndrome: Work burnout, professional exhaustion, jobstress, or thomas’ illness?
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El objetivo de este estudio es propugnar la importancia y necesidad de utilizar una denominación única para aludir en español a la patología denominada en inglés "burnout syndrome". Con tal fin se realiza una revisión de la literatura que lleva a concluir que existen al menos diecinueve denominaciones diferentes en español para aludir a un mismo fenómeno. Esta situación está generando confusión entre los profesionales y académicos de habla hispana para el diagnóstico y la identificación de la patología. Se elabora una taxonomía sobre esas denominaciones distinguiendo tres categorías: denominaciones basadas en la traducción literal del término original anglosajón burnout, denominaciones que toman como referencia el contenido semántico de la palabra, y denominaciones basadas en la sinonimia con estrés laboral. Se discute sobre las ventajas e inconvenientes de las denominaciones de cada grupo. El estudio concluye ofreciendo las ventajas que supone utilizar la denominación "síndrome de quemarse por el trabajo" frente a denominaciones alternativas

    • English

      The purpose of this study is to advocate the relevance and need of having just one term inSpanish to refer to the disorder called “burnout syndrome” in English. Thus, a review of theliterature was carried out, resulting in at least nineteen different names for the same concept.This sows confusion amongst the Spanish speaking professionals and scholars, particularly atthe time of diagnosing and identifying the syndrome. A taxonomy of terms is worked outaccording to three categories: terms based on the literal translation from the English word“burnout”, terms based on the meaning of the word, and terms based on synonyms of “workstress”. Pros and cons of the different names within each category are discussed. Finally, the


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno