Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


An Arabic Missing Link to Aljamiado Literature: Muslim Gatherings (Majālis) and the Circulation of Andalusī and Mashriqī Writings among the Mudejars and the Moriscos (MS Árabe 1668, Royal Library of El Escorial, Madrid)

    1. [1] Max Planck Institute for the History of Science - University of Amsterdam
  • Localización: Al-qantara: Revista de estudios árabes, ISSN 0211-3589, Vol. 41, Fasc. 1, 2020, págs. 95-147
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Un eslabón árabe perdido de la literatura aljamiada: reuniones musulmanas (maŷālis) y la circulación de escritos andalusíes y mašriqíes entre los mudéjares y los moriscos (MS Árabe 1668, Biblioteca Real de El Escorial, Madrid)
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El corpus de manuscritos árabes de los musulmanes de los territorios cristianos de la península ibérica medieval y temprano-moderna (mudéjares y moriscos) ha sido generalmente estudiado en menor medida que sus escritos en romance en caracteres latinos o árabes (aljamiado). Este artículo discute los nuevos datos en el códice misceláneo Árabe 1668 (El Escorial), copiado en 928 (=1522) probablemente por musulmanes en los territorios cristianos. MS Escorial Árabe 1668 no es totalmente desconocido por los estudiosos, pero han sido pocos los intentos por investigar sus extraordinarios contenidos, que hasta ahora han permanecido en gran medida sin identificar. Destacable es la copia en árabe de la historia universal de ʿAbd al-Malik ibn Ḥabīb (s. IX), el Kitāb al-Taʾrīkh [La historia], considerada como el ejemplar más antiguo de literatura árabe en al-Andalus y que se preserva solamente en un único manuscrito árabe en Oxford. Además, MS Escorial Árabe 1668 contiene un número importante de narrativas adaptadas en aljamiado que ya se conocían, pero de las cuales aún no se habían identificado los originales árabes en circulación entre los musulmanes peninsulares. Estos materiales amplían los datos ya existentes de la producción tardía de manuscritos árabes de los musulmanes peninsulares y la preservación dentro de sus comunidades de originales provenientes de al-Andalus, el norte de África y el oriente islámico, algunos de los cuales contienen miniaturas. En el MS Escorial Árabe 1668 también encontramos un sermón árabe-Aljamiado (waʿẓ) que arroja luz sobre las reuniones de musulmanes que a veces se celebraron de forma clandestina debido a las crecientes restricciones impuestas a sus comunidades por los cristianos.

    • English

      The corpus of Arabic manuscripts made by Muslims from Christian territories in the Ibe-rian Peninsula in the medieval and early mo-dern periods (the Mudejars and Moriscos) has generally been studied to a lesser degree than the Romance writings in Latin or Arabic script (Aljamiado). This article discusses the new data in the Arabic miscellaneous codex 1668 (El Escorial), copied in 928 (=1522) most likely by Muslims in Christian Iberia. MS Escorial Árabe 1668 is not totally unknown to scholars but only few attempts have been made to inquire into its remarkable contents, which until now have remained largely unidentified. An outstanding component is the Arabic copy of the world history by the ninth-century ʿAbd al-Malik ibn Ḥabīb, the Kitāb al-Taʾrīkh [The History], which is regarded as the oldest account of Arabic literature in al-Andalus and is only known in a unique Arabic manuscript in Oxford. Aside from this, MS Escorial Árabe 1668 has preserved an important number of narratives adapted into Aljamiado that were already known, but of which the Arabic originals in circulation among peninsular Muslims had not yet been identified. These materials supplement current evidence about the late production of Arabic writings by Iberian Muslims and the preservation within their communities of originals from al-Andalus, North Africa, and the Islamic East, some of them with illuminations. In MS Escorial Árabe 1668, we also find an Arabic-Aljamiado sermon (waʿẓ) that casts light on Muslim gatherings, sometimes held clandestinely due to the increasing restrictions placed on their communities by Christians.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno