El presente artículo analiza la presencia de los diversos términos del griego que se tienden a traducir por “amor”, es decir, philía, éros y agápē, para intentar definir sus alcances y su preponderancia en las obras de los autores en cuestión, con el objeto de esclarecer, desde una mirada lingüística, las características que tenían las relaciones de pareja dentro de los escritos de estos poetas a los cuales se le atribuye la conformación de la identidad helénica.
The present article analyzes the presence of diverse Greek terminology for the translation of the word “love”, philia, eros, and agape, to try to define its relevance and importance in the author`s works mentioned, with the aim of clarifying, from a linguistic point of view, the characteristics of the relationships withing the writings of the poeticians who, the Hellenic identity endorsement, is attributed.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados