Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Imagen de la lengua náhuatl y la lengua quechua en la prensa escrita de México y del Perú

Véndula Hingarová, María Elena Sánchez Arroba

  • español

    Se analiza el discurso periodístico sobre la lengua náhuatl y la lengua quechua en periódicos de México y del Perú, para mostrar qué imagen construye la prensa nacional sobre estas lenguas originarias de América, cómo produce y reproduce informaciones, contextos y tópicos relacionados con las lenguas indígenas que presentan mayor cantidad de hablantes en estos países, después del español, lengua del poder. La investigación se basa en el análisis de un corpus constituido por 800 artículos publicados desde 1996 hasta 2009 en el periódico mexicano La Reforma para el caso del náhuatl, y en el periódico peruano El Comercio, para el caso del quechua. Se asume que además de comunicar las noticias, el discurso periodístico ofrece una manera de comprenderlas y darles sentido. Se concluye que ambas lenguas ocupan en la prensa escrita un papel importante como referentes de la historia y la cultura de los pueblos indígenas, y se refieren a los contextos locales. Asimismo, que el discurso sobre estas lenguas se caracteriza por la colectividad, pues en él prevalecen las categorías de grupo; y por la intemporalidad, porque destaca la ausencia de referencia a un tiempo concreto. Ambos rasgos se acentúan en el discurso sobre la lengua náhuatl.

  • English

    An analysis is made of the journalistic discourse about the Nahuatl language and the Quechua language in the newspapers of Mexico and Peru, to show what image is being formed by the national press about these indigenous languages of America, how it produces and reproduces information, contexts and topics related to the native languages that have the greatest number of speakers in these countries, next to Spanish, the language of political power. The research is based on a corpus analysis consisting of 800 articles published from 1996 to 2009 in the Mexican newspaper La Reforma in the case of Nahuatl, and in the Peruvian newspaper El Comercio, in the case of Quechua. It is assumed that in addition to reporting the news, journalistic discourse offers a way to understand it and make sense of it. The conclusion is made that both languages have an important role in the written press as reference points in the history and culture of the indigenous people, and refer to local contexts. Moreover, the discourse about these languages is characterized by collectivity, since in it are prevalent group categories; and by timelessness, because there is a notable absence of reference to a concrete time. Both characteristics are brought out in the discourse about the Nahuatl language.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus