Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Enseñar cultura a través del teatro: Bodas de sangre, de Federico García Lorca

Betsabé Navarro Romero

  • español

    El presente artículo tiene como finalidad describir el proyecto de taller de teatro en el aula de español como lengua extranjera con el objetivo de promover el conocimiento cultural sobre España (pasado y presente), así como trabajar simultáneamente con la gramática española avanzada, y reforzar las destrezas lingüísticas de expresión oral y escrita (conversación y composición) en español. Este taller se integra en un curso general de lengua española cuya lengua franca es el español mismo. El taller está pensado para estudiantes de nivel intermedio-alto de enseñanza universitaria de pregrado, y tendrá por objeto la lectura y el análisis de la obra de Federico García Lorca, Bodas de sangre, y la representación dramática de una serie de adaptaciones creativas del texto original. Estas estarán escritas por los propios alumnos y enfatizarán algún elemento cultural de su interés.

  • English

    This article provides an insight into the theatre workshop project in a Spanish as a Foreign Language class as a way to promote cultural knowledge about Spain (past and present), as well as deepening into advanced Spanish grammar, and reinforcing oral and written language skills (conversation and composition) in the target language. The workshop is integrated in a general course of Spanish as a foreign language whose lingua franca is Spanish itself. The workshop is targeted at undergraduate upper-intermediate college students and aims the reading and analysis of Federico García Lorca´s work Bodas de sangre (Blood Wedding), and the dramatic representation of a number of creative adaptations of the original text written by the students themselves in which they expose and analyze a particular cultural element of their choice.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus