Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La irrupción de internet en la traducción

  • Autores: José Luis Vega Expósito
  • Localización: El español, lengua de traducción: Actas del I congreso internacional / Comisión Europea (comp.), 2002, págs. 484-498
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • El acceso a internet ha agilizado la práctica de la traducción hasta tal punto que cabe hablar de una verdadera revolución de los métodos de trabajo del traductor. En la red se puede encontrar información sobre cualquier asunto imaginable y respuesta a prácticamente todo, pero es necesario proceder con mucha cautela y sentido común para espigar lo aprovechable entre la avalancha de datos recibidos y no caer en las trampas que puede tender una información a menudo carente del más mínimo control. El traductor —al que siempre incumbe la responsabilidad de decir la última palabra— deberá adoptar una actitud abierta, sensata y libre a la vez de prejuicios y respetos reverenciales para sacar el máximo partido a un acceso sin precedentes a todo tipo de fuentes, útiles a veces, impertinentes muchas más. En estas páginas se trata de ilustrar con ejemplos prácticos y reales diversas estrategias para una búsqueda rápida y rentable de respuestas en internet a los desafíos que se le plantean al traductor en el ejercicio cotidiano de su profesión


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno