Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Neologismos en el Diccionario de la Academia (edición del 2001)

  • Autores: José Martínez de Sousa
  • Localización: El español, lengua de traducción: Actas del I congreso internacional / Comisión Europea (comp.), 2002, págs. 154-163
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Como todas las ediciones del Diccionario de la Real Academia Española, la del 2001, ya conocida como DRAE01, no está exenta de voces y términos que podríamos encuadrar en lo que muy convencionalmente designamos con el término neologismos. Son formas del lenguaje que en su mayor parte ya tenían uso en la calle y en el papel impreso, pero faltaba la sanción de la institución en la que hemos depositado la aprobación del lenguaje que utilizamos todos los días. Sin embargo, como sucede cuando aparece una nueva edición de aquella obra, se produce un choque entre lo que la Academia «oye» o interpreta y lo que los usuarios realmente emplean. La presente edición también sufre del mismo mal. Si lo que la Academia hace no interesara a nadie, no habría mayor problema. Sin embargo, sucede que una serie de profesionales como traductores, escritores, periodistas, etcétera, viven y trabajan con la palabra, por lo cual no pueden permanecer indiferentes ante las decisiones que la Academia adopte en relación con las voces, especialmente, en este caso, con las voces extranjeras admitidas en el DRAE01


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno