O presente traballo repasa a ideoloxía política do grupo de mozos pontevedreses implicados na creación da colección Benito Soto. Dos catorce títulos publicados dentro desta colección, oito deles foron escritos en lingua galega. No ano 1951 verá a luz Musa alemá, volume de formato diferente que recolle a tradución galega dunha antoloxía de poemas de autores alemáns. A edición foi retirada pola censura e posteriormente queimada, e o seu responsable, o editor Sabino Torres, expedientado. O autor cuestiona a lenda sobre a clandestinidade da colección e sobre a suposta queima dos exemplares de Musa alemá.
The present paper examines the political ideology of a group of Pontevedra boys who participated in the creation of the Benito Soto book collection. Eight out of its fourteen published books were writen in Galician. The book Musa alemá, a Galician translation of an anthology of poems by German writers, was published in 1951 but the edition was banned by the Spanish censorship. Apparently, all the books of Musa alemá were burned and Sabino Torres, the editor responsible, was penalized by the authorities. The writer of this paper questions the story about the clandestinity of the collection and the burning of the books of Musa alemá.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados