Until the 1570s, coins in France contained one or the other of the two precious metals, gold and silver. The increase of their price no longer allowed the production of small cash. As a result, copper coinage was invented, which in view of the price of the metal, was intrinsically worth practically nothing and must be considered as the first fiat money of the kingdom. The coins of a few pence that were created during the sixteenth and seventeenth centuries officially responded to a need: alms to the poor who suffered from a lack of cash, as well as small daily exchanges. In reality, they became a financial product that upset the nature of bimetallism
Jusque dans les années 1570, la monnaie, en France, contenait l’un ou l’autre des deux métaux précieux, or ou argent. L’augmentation de leur prix ne permettant plus de produire de petites espèces, on inventa la monnaie de cuivre qui, au regard du prix du métal, ne valait intrinsèquement pratiquement rien et doit être considérée comme la première monnaie fiduciaire du royaume. Les piécettes de quelques deniers qui furent créées au cours des xvieet xviie siècles répondaient officiellement à un besoin : l’aumône aux pauvres qui souffrait du manque de numéraire, comme les petits échanges quotidiens. En réalité, elles devinrent un produit financier qui déséquilibra le bimétallisme
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados