Este artículo es el resumen del taller realizado el pasado día 18 de septiembre de 2015 en el XXVI Congreso de ASELE. Se pretende invitar a los profesionales de la enseñanza de la lengua española a hacer una reflexión sobre la práctica de la evaluación de la comunicación oral por parte de docentes que tienen el español como lengua materna y por docentes que lo tienen como lengua aprendida, como uno de los puntos de comparación de la práctica docente entre dos comunidades de profesores. Como punto de partida de ese diálogo, se presentó el resultado de una investigación llevada a cabo en Japón2 que indica la existencia de una dicotomía de labores docentes entre estas dos comunidades de profesores. También se mostró un vídeo con opiniones de estudiantes como ejemplo de la percepción que, a menudo sin esa intención, está alimentando esa división. En el taller, los profesores participantes de diversos orígenes culturales y de procedentes de variados contextos educativos han compartido sus experiencias y opiniones. Como resultado, se ha podido confirmar la existencia de la dicotomía según los países, el tipo y el nivel de las clases que imparten. Y a pesar de esa realidad, tanto usuarios nativos de español como usuarios competentes de español defienden las ventajas que los profesores que tienen la lengua española como lengua aprendida presentan a la hora de evaluar la comunicación oral.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados