Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El fraseólogo internauta: cómo pasarlo pipa en la red

Gloria Corpas Pastor

  • español

    : En este trabajo se aborda la posibilidad de utilizar corpus y SRI en el ámbito de la investigación fraseológica. Los diccionarios de español al uso no consiguen describir las unidades fraseológicas (UF) de forma adecuada, pues suelen clasificarlas de forma errónea, no incluyen datos sobre frecuencia de uso o variantes, tienden a ofrecer ejemplos irrelevantes o rebuscados, etc. Los corpus de español disponibles son escasos y demasiado pequeños como para poder proporcionar un número suficiente de concordancias que faciliten la descripción lingüística de una determinada unidad. En este contexto, los sistemas de recuperación y gestión de la información electrónica podrían ser una alternativa complementaria válida. Los motores de búsqueda proporcionan al usuario gran riqueza de información, lo que reduce el silencio documental al tiempo que aumenta el ruido documental. Si bien el enfoque de la red como corpus podría paliar los efectos de la infoxicación resultante, los sistemas de gestión web presentan aún bastantes problemas. Una mejor solución de compromiso podría ser combinar varios tipos de recursos electrónicos a la hora de recuperar información fraseológica.

  • English

    This paper addresses the possibility of using corpora and IR systems in the field of phraseology research. Spanish dictionaries fail to describe the use of phraseological units properly, because they are often misclassified, do not include data on frequency of use or variants, tend to offer irrelevant or obscure examples, etc. Available electronic corpora for Spanish are limited and too small so as to provide enough concordance lines to facilitate the linguistic description of a givenphraseological unit. In this context, information retrieval and management systems could be a valid, complementary alternative. Search engines provide the user with a wealth of information, what reduces documentary silence but promotes documentary noise at thesame time. While the web-as-a-corpus approach could mitigate the effects of the resulting infoxication, web management systems still present many problems. A better compromise might be to combine various types of electronic resources to retrieve phraseological information.

  • français

    Dans ce travail nous avons étudié les possibilités d'utilisation des corpus et des systèmes de recherche d'information (SRI) dans le cadre de la recherche phraséologique. Les dictionnaires espagnols ne décrivent pas correctement l'utilisation des unites phraséologiques, car ils les classent incorrectement, n'incluent pas les informations sur la fréquence d'utilisation ou les variantes, ont tendance à offrir des exemples non pertinents ou lambiqués, etc. Les corpus disponibles pour l'espagnol sont peu nombreux et bien trop courts pour procurer un nombre suffisant de concordances qui faciliteraient la description linguistique d'une unité phraséologique donnée. Dans ce contexte, les systèmes de recherche et de gestion de l'information pourraient être une alternative valide et complémentaire. En effet, les moteurs de recherche mettent à la disposition de l'utilisateur une quantité remarquable d'informations, ce qui permet de réduire le silence documentaire, mais aussi d’augmenter le bruit documentaire. Tant que les corpus Web ne pourront atténuer les effets de l'infoxication résultante, les systèmes de gestion Web présenteront encore de nombreux problèmes. Combiner différents types de ressources électroniques pour rechercehr des informations phraséologiques pourrait s’avérer être un meilleur compromis.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus