В данной статье автор представляет вниманию читателей особый вид религиозных онимов в испанском языке − каламбурные агиоантропонимы, или имена «квазисвятых». Выдуманным святым приписываются сферы покровительства, иногда даты почитания, поэтому каламбурные имена органично вписываются в контексты религиозной тематики. В статье подробно рассматриваются грамматические модели образования каламбурных агиоантропонимов, а также типы их лексических связей с опорным словом, которым чаще всего выступает созвучное имя реального святого. Испанские каламбурные агиоантропонимы являются ярким примером десакрализации христианских образов, столь характерной для испанской лингвокультуры.
In this article, the author presents a special type of religious onyms in the Spanish language, the word-play hagioanthroponyms. Such names fit in the religious contexts and discourse like the names of true saints because to these imaginary saints are also attributed some fields of patronage and the dates of celebration. The author analyses grammatical models of the creation of the word-play hagioanthroponyms and the lexical or semantical connections with the words that are used like a basis or reference to the word-play names of saints. The Spanish word-play hagioanthroponyms are an example of the desacralisation of the Christian meanings that is one of the characteristics of the Spanish national culture.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados