Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los lais de Bretanha: de la compilación en prosa al cancionero

  • Autores: Pilar Lorenzo Gradín
  • Localización: E-Spania: Revue électronique d'études hispaniques médiévales, ISSN-e 1951-6169, Nº. 16, 2013 (Ejemplar dedicado a: Literatura artúrica y definiciones del poder | La corruption dans les sociétés coloniales. Sous la direction de Georges MARTIN)
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Tres de los lais gallego-portugueses proceden de la V.II del Tristan en prose francés, mientras que los dedicados al Morholt de Irlanda (O Maroot aja mal grado) y a Lanzarote (Ledas sejamos ogemais) carecen de cualquier fuente poética de referencia tanto en la summa tristaniana como en los restantes ciclos en prosa franceses. Ante esta circunstancia, los especialistas han postulado que los dos poemas podrían haber sido creados por un trovador peninsular a partir de pasajes narrativos de la Post-Vulgata artúrica. Por el contrario, el trabajo que aquí se presenta plantea la hipótesis de que ambas piezas pudiesen ya figurar como farcitures lyriques en el modelo en prosa manejado por el adaptador peninsular. A partir de este dato se desarrolla la hipótesis de que el autor de los lais trabajó probablemente con una compilación organizada según el orden narrativo Post-Vulgata + Tristan en prose. Por otra parte, el artículo apunta una cronología relativa para la incorporación de los lais a la tradición manuscrita (ca. 1325-1350), a la vez que vincula su producción con el scriptorium de Don Pedro de Barcelos.

    • français

      Trois des lais galaïco-portugais proviennent de la V.II du Tristan en prose français, tandis que ceux consacrés au Morholt d’Irlande (O Maroot aja mal grado) et à Lancelot (Ledas sejamos ogemais) n'ont aucune source poétique de référence. Pour cette raison, les spécialistes ont postulé que les deux poèmes pourraient avoir été composés par un troubadour de la péninsule ibérique à partir de passages narratifs du cycle de la Post-Vulgate arthurienne. Le travail présenté ici avance une hypothèse opposée : les deux pièces figuraient déjà comme farcitures lyriques dans le modèle en prose utilisé par l’adaptateur péninsulaire. L’hypothèse proposée est que l’auteur des lais a travaillé avec une compilation organisée selon l’ordre narratif Post-Vulgate + Tristan en prose. D’autre part, l’article mentionne une chronologie relative pour l’incorporation des lais dans la tradition manuscrite (ca. 1325-1350) tout en mettant en rapport leur production avec le scriptorium de Don Pedro de Barcelos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno