Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Educação, identidade e resistência cultural no judaísmo medieval: As epístolas de Maimônides

    1. [1] Universidade Federal do Espírito Santo

      Universidade Federal do Espírito Santo

      Brasil

  • Localización: Acta Scientiarum. Education, ISSN 2178-5198, ISSN-e 2178-5201, Vol. 41, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: Publicação contínua)
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Education, identity and cultural resistance in medieval judaism:: Maimonides epistles
    • Educación, identidad y resistencia cultural en el judaismo medieval: Epistolas de Maimonides
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El siglo XII nos trae un momento crítico del judaísmo medieval. Existen amenazas a la existencia judía, ya sea en el Occidente cristiano medieval o en el mundo musulmán. En el espacio mayoritario cristiano ocurren cruzadas, en las que se insta a muchas comunidades judías a convertirse o morir, y hay numerosos casos de autoinmolación (llamado Kidush Hashem). En el norte de África y Al Andaluz (Hispania musulmana), el surgimiento de la dinastía almohade trae vientos de intolerancia y olas de conversión forzada o muerte de judíos. Y luego, la intolerancia islámica de los judíos llega al lejano Yemen (sur de la península Arábiga), donde tienen lugar conversiones forzadas. El sabio rabino Moses ben Maimon (Maimónides) escribe en dos ocasiones, epístolas de consuelo y aliento a la resistencia identitária de los judíos a las conversiones forzadas en espacios dominados por el Islam. Estas epístolas escritas originalmente en árabe y traducidas al hebreo en el mismo período son nuestras fuentes. Una se llama la Epístola de Conversión y la otra es la Epístola de Yemen. Utilizamos las versiones hebreas y las traducciones al inglés y portugués. Nuestro objetivo es analizar el discurso de identidad judía en el sentido de resistencia minoritaria contra su exterminio cultural y religioso.

    • English

      The twelfth century brings us a critical moment of medieval Judaism. There are threats to Jewish existence, whether in the medieval Christian West or in the Muslim world. In the Christian majority space crusades occur, in which many Jewish communities are urged to conversion or death, occurring numerous cases of self-immolation (called Kidush Hashem). In North Africa and Al Andaluz (Muslim Hispania) the rise of the Almoad dynasty brings the winds of intolerance and waves of forced conversions or death of Jews occur. And in the sequence the Islamic intolerance to the Jews arrives in distant Yemen (south of the Arabian Peninsula) in which forced conversions occur. The wise rabbi Moses ben Maimon (Maimonides) writes on two occasions epistles of consolation and encouragement of the identity resistance of the Jews to forced conversions in spaces dominated by Islam. These epistles originally written in Arabic and translated into Hebrew in the same period are our sources. One is called the Epistle of conversion and the other Epistle of Yemen. We use Hebrew versions and translations in English and Portuguese. Our aim is to analyze the Jewish identity discourse in the sense of the resistance of the minority against its cultural and religious extermination.

    • português

      O século XII nos traz um momento crítico do Judaísmo medieval. Há ameaças a existência judaica, seja no Ocidente medieval cristão, seja no mundo muçulmano. No espaço majoritário cristão ocorrem as cruzadas, nas quais muitas comunidades judaicas são instadas a conversão ou à morte, ocorrendo inúmeros casos de auto imolação (denominado Kidush Hashem). No norte da África e em Al Andaluz (Hispânia muçulmana) a ascensão da dinastia almoâde traz os ventos da intolerância e ocorrem ondas de conversões forçadas ou morte de judeus. E na sequência a intolerância islâmica aos judeus chega no distante Iêmen (sul da península arábica) no qual conversões forçadas ocorrem. O sábio rabino Moisés ben Maimon (Maimônides) escreve em duas ocasiões epistolas de consolação e estimulo a resistência identitária dos judeus às conversões forçadas em espaços dominados pelo Islã. Estas epístolas escritas originalmente em árabe e traduzidas ao hebraico no mesmo período são nossas fontes. Uma se denomina Epistola da conversão e a outra Epístola do Iêmen. Usamos as versões hebraicas e as traduções em inglês e português. Nosso objetivo é analisar o discurso identitário judaico no sentido da resistência da minoria contra seu extermínio cultural e religioso.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno