Este trabajo se centra en el estudio de las identidades (la autoimagen, la toma de conciencia sociolingüística) y de las actitudes (creencias y percepciones del “otro”) en el contacto entre el árabe y el español durante la Edad Media en la Península Ibérica. Los datos lingüísticos revelan la existencia de ciertos cambios semánticos, como peyorizaciones, cambios metonímicos o cambios provocados por desconocimiento cultural, que prueban la visión negativa que tuvo la cultura cristiano-romance de la lengua y cultura árabe-andalusíes.
Cet article aborde l’étude des identités (image de soi, prise de conscience sociolinguistique) et des attitudes (croyances et perceptions de « l'autre ») qui dérivent du contact entre l’arabe et l’espagnol pendant le Moyen Âge dans la péninsule Ibérique. L’approche linguistique nous permettra de relever, dans la période où se produit l’emprunt de l’arabe vers l’espagnol, certains changements sémantiques, comme la péjoration, des changements de nature métonymique ou les changements provoqués par la méconnaissance culturelle qui révèlent un défaut de compréhension et de respect de la culture chrétienne-romane envers la culture arabo-andalouse.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados