Sirvieron los manuscritos griegos pertenecientes a la Biblioteca del Vaticano como base para el texto de la columna griega del Nuevo Testamento Complutense? El autor del prefacio griego en Novum testamentum grece et latine lo indicó, diciendo que fueron “traídos de la Biblioteca Apostólica, enviados al Señor Venerable Cardenal de España”. ¿Pero los manuscritos de la Biblioteca del Vaticano realmente sirvieron de base para el texto griego del Nuevo Testamento Complutense? En el estudio que sigue, se compara el texto griego complutense del Evangelio de Mateo,el capítulo octavo en particular, y los manuscritos alojadosen la Biblioteca Apostólica Vaticana. Este estudio ofrece, en lugar de una conclusión definitiva, una reevaluación de la cuestión relativa a las fuentes utilizadas para la columna griega del Nuevo Testamento Complutense, en este caso, pensando en términos de lo que es o no es plausible. Para proporcionar un poco de contraste, también se proporciona una comparación de la obra de Erasmo, Novum instrumentum omne y minúsculas 1 (AN IV 2), 2 (AN IV 1) y 817 (A III 15), que muestra cómo se puede construir el texto griego de Erasmo usando esas tres copias con minúscula 2 que sirve como texto base principal. ¿El texto complutense comparte la misma semejanza con uno o más manuscritos del Vaticano queel de Erasmo con los manuscritos alojados en la Universitätsbibliothek Basel?
Did Greek manuscripts belonging to the Vatican Library serve as the basis for the text of the Greek column of the Complutensian New Testament? The author of the Greek preface in Novum testamentum grece et latine indicated as much, saying they were “brought from the Apostolic Library, sent to the Most Revered Lord Cardinal of Spain.” But did manuscripts from the Vatican Library really serve as the basis for the Greek text of the Complutensian New Testament? In the study that follows, a comparison is made of the Complutensian Greek text of the Gospel of Matthew, the eighth chapter in particular, and the manuscripts housed in the Biblioteca Apostolica Vaticana. This study offers, in place of a definitive conclusion, a reassessment of the issue concerning the sources used for the Greek column of the Complutensian New Testament, in this case, thinking in terms of what is or is not plausible. To provide some contrast, a comparison of Erasmus’ Novum instrumentum omne and minuscules 1 (AN IV 2), 2 (AN IV 1), and 817 (A III 15) is also provided, showing how the Greek text of Erasmus can be constructed using those three copies with minuscule 2 serving as the primary base text. Does the Complutensian text share the same likeness to one or more of the Vatican manuscripts as that of Erasmus to those manuscripts housed at the Universitätsbibliothek Basel?
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados