Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


L’arqueologia dels mitjans i la traducció en la pràctica artística: El projecte Nefertiti Hack, de Nora Al-Badri i Jan Nikolai Nelles

  • Dot, Anna [1]
    1. [1] Universitat de Vic

      Universitat de Vic

      Vich, España

  • Localización: Artnodes: revista de arte, ciencia y tecnología, ISSN-e 1695-5951, Nº. 23, 2019 (Ejemplar dedicado a: Media Archaeology II / Digital Humanities II), págs. 11-18
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • La arqueología de los medios y la traducción en la práctica artística:: El proyecto Nefertiti Hack, de Nora Al-Badri y Jan Nikolai Nelles
    • L’arqueologia dels mitjans i la traducció en la pràctica artística:: El projecte Nefertiti Hack, de Nora Al-Badri i Jan Nikolai Nelles
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En una de las salas más famosas del Neues Museum de Berlín se expone ininterrumpidamente, desde 2009, el busto de Nefertiti que un equipo de arqueólogos alemanes encontró en Egipto en 1912. La pieza llegó a la capital alemana fruto de uno de los muchos expolios que se llevaron a cabo en los últimos años del siglo xix y primeros del XX y que nutrieron a los museos occidentales de la modernidad. Actualmente, la sala donde se encuentra la escultura de Nefertiti tiene unas normas que limitan la entrada de espectadores y prohíben el uso de cámaras fotográficas y de vídeo. La vigencia de los patrones normativos que marcan esta clase de museos se puso en duda cuando, en octubre de 2015, los artistas Nora Al-Badri y Jan Nikolai Nelles piratearon la escultura de Nefertiti: la escanearon, elaboraron un modelo digital 3D de ella y la publicaron en internet bajo dominio público. Así, la escultura adquirió el potencial de ser reproducida, reinterpretada, transformada, recontextualizada y resignificada. En este estudio describimos el proyecto de Al-Badri y Nelles, llamado «Nefertiti Hack», y nos basamos para analizarlo en la figura de los autores del proyecto como arqueólogos del museo del siglo xix y traductores del busto de Nefertiti. Los artistas han trasladado la pieza de un formato a otro, actuando como potenciadores de futuras resignificaciones, y han empleado esta traducción para efectuar una revisión desde la crítica poscolonial de las narrativas sobre las cuales se ha construido el museo decimonónico.

    • català

      En una de les sales més famoses del Neues Museum de Berlín s’exposa ininterrompudament des de 2009 el bust de Nefertiti que un equip d’arqueòlegs alemanys va trobar a Egipte el 1912. La peça va arribar a la capital alemanya fruit d’un dels nomborosos espolis que es van portar a terme els últims anys del segle xix i principis del xx, i que van donar contingut als museus occidentals de la modernitat. Actualment, la sala on es troba l’escultura de Neftertiti té unes normes que limiten l’entrada d’espectadors i prohibeixen l’ús de càmeres fotogràfiques i de vídeo. La vigència dels patrons normatius que marquen aquesta mena de museus es va posar en dubte quan l’octubre de 2015 els artistes Nora Al-Badri i Jan Nikolai Nelles van piratejar l’escultura de Nefertiti: la van escanejar, en van elaborar un model digital 3D i el van publicar a internet en domini públic. Així, l’escultura ha adquirit el potencial de ser reproduïda, reinterpretada, transformada, recontextualitzada i resignificada. En aquest estudi descrivim el projecte d’Al-Badri i Nelles, anomenat Nefertiti Hack, i ens hi basem per a analitzar la figura dels autors del projecte com a arqueòlegs del museu del segle xix i traductors del bust de Nefertiti. Els artistes han traslladat la peça d’un format a un altre, actuant com a potenciadors de futures resignificacions, i han emprat aquesta traducció per a efectuar una revisió des de la crítica postcolonial de les narratives sobre les quals s’ha construït el museu vuitcentista.

    • English

      In one of the most famous wings of the Neues Museum in Berlin, the bust of Nefertiti discovered by German archaeologists has been on display constantly since 2009. The exhibit arrived in the German capital as the result of one of the many thefts that took place at the end of the 19 th Century and beginning of the 20th, which provided content for Western museums of the Modernist period. Nowadays, special rules are applied in the room in which the sculpture of Nefertiti is exhibited to restrict the number of spectators who can enter and ban them from taking photographs or recording video. The surveillance of the regulatory standards applied in this kind of museum was brought into question in October 2015 when the artists Nora Al-Badri and Jan Nikolai Nelles hacked the sculpture of Nefertiti. They scanned the bust, created a 3D digital model and posted it online in the public domain. As such, the sculpture has acquired the potential to be reproduced, reinterpreted, transformed, recontextualized and given new meaning. This article describes Al-Badri and Nelles’s project, known as the Nefertiti Hack, and use it as our starting point to analyse the figure of the project’s creators as archaeologists of the 19th Century museum and translators of the bust of Nefertiti. The artists translate the sculpture from one format to another, acting as agents enabling new meanings to be developed in the future. They used this translation in order to conduct a review of the postcolonial critique of the narratives on which the museums of the 19th Century were built.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno