Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Notas sobre algunas resemantizaciones de Otelo en España: Tamayo y Baus, Valle-Inclán, García Lorca

    1. [1] Università del Piemonte Orientale
  • Localización: Anagnórisis: Revista de investigación teatral, ISSN-e 2013-6986, Nº. 15, 2017, págs. 480-505
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Notes on some reworkings of Othello in Spain: Tamayo y Baus, Valle-Inclán, García Lorca
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Shakespeare, aun tardando mucho en afirmarse como modelo teatral en España, consiente a geniales dramaturgos concebir unas auténticas piezas maestras capaces de revitalizar en clave moderna y hasta vanguardista algunas de sus obras de mayor alcance, a saber, Otelo, Romeo y Julieta, y el universo fantástico del Sueño de una noche de verano. De manera especial, es Otelo el subtexto más utilizado por Tamayo y Baus (Un drama nuevo), Valle-Inclán, tanto en la fase modernista (Epitalamio, Rosita, La marquesa Rosalinda), como en la esperpéntica (Los cuernos de don Friolera), y García Lorca (Títeres de cachiporra y El amor de don Perlimplín).

    • English

      Shakespeare, even if he became a dramatic model very late in Spain, allows genial dramatists to elaborate authentic masterpieces able to revitalize in modern and also avant-garde trend some of his most outstanding works, such as Othello, Romeo and Juliet, and the fairy play A midsummer night’s dream. Othello is the most popular subtext used by Tamayo y Baus (Un drama nuevo), Valle-Inclán, both in his modernist works (Epitalamio, Rosita, La marquesa Rosalinda), and in the esperpentos(Los cuernos de don Friolera), and García Lorca (Títeres de cachiporra y El amor de don Perlimplín).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno