Argentina
En el presente artículo nos proponemos realizar un análisis de diversas reescrituras que desde Latinoamérica se han realizado a partir del texto Antígona de Sófocles, tomando como corpus de análisis: Antígona Vélez (1951-Argentina) de Leopoldo Marechal, Antígona furiosa (1986-Argentina) de Griselda Gambaro, La pasión según Antígona Pérez (1968-Puerto Rico) de Luis Rafael Sánchez, Antígona (1999- Perú) de José Watanabe, Antigonón. Un contingente épico (2013-Cuba) de Rogelio Orizondo y Antígonas. Tribunal de mujeres (2014-Colombia) de Carlos Satizabal. Partimos del supuesto de que este teatro acude a esta reescritura como una forma de repensar los pasados y presentes nacionales y, en especial, como una manera de no olvidar las experiencias muchas veces traumáticas que estos territorios han experimentado.
In the present article we propose to perform an analysis of various rewrites that from Latin America have been made from the text Antigone by Sophocles, taking as corpus of analysis: Antigone Velez (1951-Argentina) by Leopoldo Marechal, Furious Antigone (1986-Argentina) by Griselda Gambaro, The passion according to Antígona Pérez (1968-Puerto Rico) by Luis Rafael Sánchez, Antigone (1999- Peru) by José Watanabe, Antigonon. An epic contingent (2013-Cuba) by Rogelio Orizondo and Antigones. Court of women (2014-Colombia) by Carlos Satizabal. We start from the assumption that these dramas do this rewriting as a way of rethinking the national past and present and, especially, as a way of not forgetting the often traumatic experiences that these territories have experienced.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados