The study commences with a retrospective view of the secular historic process of the prohibition of the Bible translated into to common language of the Catalan Regions, which was only authorised by the Spanish lnquisition in the year 1783. The prohibition had produced a great ignorance of the scriptures both amongst clergy and the faithful, as confirmed by testimony of the Catholic hierarchy of that period. Before the authorisation by the Inquisition, Jansenists and illuminated, people had, throughout the XVlllth century, completed extensive work, under different pastoral aspects, related to the need for a Bible in common language. After the first two translations into Castillian, that by Scio in 1791 and that by Torres Amat in 1822, there followed repeated revisions and new editions. Nevertheless, in the Catalan Regions at that time no translations were published in Catalan, a language spoken by three million catholics. The study discusses the background and motives, both religious and political, which prevented a Catalan Bible during the XVlllth and XlXth centuries.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados