Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Experiencing translated media: why audience research needs translation studies

    1. [1] University of Glasgow

      University of Glasgow

      Reino Unido

  • Localización: The Translator: studies in intercultural communication, ISSN 1355-6509, Vol. 25, Nº. 3, 2019, págs. 229-241
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • Audience research has a long tradition in media studies. Many audience studies focus on translated materials, particularly televi- sion programmes broadcast in different countries. The research is thus often conducted on viewers whose experiences have been shaped by a translation. However, questions of translation often play only a marginal role. Some studies do not mention translation at all, while others dismiss it as a transparent rewording of the original. From the perspective of translation studies, this is proble- matic, because the translation is never a simple word-for-word rendering of the source text. Translations inevitably change the media text and become an integral factor in shaping the audi- ence’s experience. In recent years, reception research has gained increased attention within translation studies, particularly in audio- visual translation. Such studies offer insights that could be useful for media studies. This article will discuss the potential for an outward turn in reception research within translation studies. Focusing on audiovisual translation, it will present research con- ducted within media studies and translation studies to see how the two disciplines can complement each other and, particularly, how translation research can inform media studies and encourage more critical, conscious approaches towards translated materials.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno