Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


TEI Encoding of a Classical Mixtec Dictionary Using GROBID-Dictionaries

    1. [1] Automatic Language Modelling and ANAlysis & Computational Humanities, Paris, France
  • Localización: Electronic lexicography in the 21st century. Proceedings of the eLex 2019 conference. 1-3 October 2019, Sintra, Portugal / Iztok Kosem (ed. lit.), Tanara Zingano Kuhn (ed. lit.), Margarita Correia (ed. lit.), José Pedro Ferreira (ed. lit.), Maarten Jansen (ed. lit.), Isabel Pereira (ed. lit.), Jelena Kallas (ed. lit.), Miloš Jakubíček (ed. lit.), Simon Krek (ed. lit.), Carole Tiberius (ed. lit.), 2019, págs. 397-416
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • This paper presents the application of GROBID-Dictionaries (Khemakhem et al., 2017; Khemakhem et al., 2018a; Khemakhem et al., 2018b; Khemakhem et al., 2018c), an open source machine learning system for automatically structuring print dictionaries in digital format into TEI (Text Encoding Initiative) to a historical lexical resource of Colonial Mixtec ‘Voces del Dzaha Dzahui’ published by the Dominican Fray Francisco Alvarado in the year 1593. The GROBID-Dictionaries application was applied to a re-organized and modernized version of the historical resource published by Jansen and Perez Jiménez (2009). The TEI dictionary thus produced will be integrated into a language documentation project dealing with Mixtepec- Mixtec (ISO 639-3: mix) (Bowers & Romary, 2017, 2018a, 2018b), an under-resourced indigenous language native to the Juxtlahuaca district of Oaxaca Mexico.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno