Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Two Unnoticed Portuguese Villancicos in a Sixteenth-Century Italian Songbook

  • Autores: Nuno de Mendonça Raimundo
  • Localización: Revista portuguesa de musicologia, ISSN-e 2183-8410, ISSN 0871-9705, Vol. 6, Nº. 1, 2019, págs. 157-182
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • português

      A música profana do século XVI em língua portuguesa, que já raramente se encontra presente nos cancioneiros portugueses, é ainda mais escassa em fontes não portuguesas. Contudo, preservam-se dois vilancicos portugueses num conjunto de livros de partes de origem italiana que parecem ter permanecido despercebidos até ao momento. Estes manuscritos encontram-se actualmente na British Library (GB-Lbl Royal Appendix 59-62, também designados de Livros de Partes de Fitzalan) são, até onde se conhece, a única fonte não ibérica de canções portuguesas do século XVI. Apesar da aparente natureza despretensiosa da música, estas duas canções revelam-se testemunhos importantes da circulação de repertório e de transmissão transcultural a diversos níveis.

      Neste artigo pretende-se, pela primeira vez, apresentar estes vilancicos à comunidade musicológica através da descrição e análise dos seus conteúdos poéticos e musicais e, numa tentativa de reconstruir o percurso histórico destas canções desde Portugal até Itália, através do estabelecimento de afinidades e concordâncias com outras fontes ibéricas e italianas.

    • English

      Sixteenth-century secular music in the Portuguese language, which is already a rarity in Portuguese cancioneiros, is very infrequently found in non-Portuguese sources. There are, however, two Portuguese villancicos preserved in a set of partbooks of Italian origin that seem to have been unnoticed until now.

      These manuscripts, currently kept at the British Library (GB-Lbl Royal Appendix 59-62, also known as the Fitzalan Partbooks) are, to my knowledge, the only known non-Iberian source of Portuguese sixteenth-century songs. In spite of the seemingly unassuming nature of their music, these two songs prove to be fascinating testimonies to repertory circulation and transcultural transmission on several different levels.

      This article aims to present these villancicos to the musicological community for the first time, through the description and analysis of their poetic and musical contents, and attempts to reconstruct the historical path that took the songs from Portugal to Italy by establishing connections and concordances with other Iberian and Italian sources.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno