Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Miscelánea ibérica y vasca (2)

  • Autores: Luis Silgo Gauche
  • Localización: Revista portuguesa de arqueologia, ISSN 0874-2782, Vol. 14, Nº. 1, 2011, págs. 187-193
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo se tratan diversas cuestiones ibéricas y vascas. En primer, lugar en la leyenda monetal aker´ekonton, del Sur de Francia, estaría el elemento toponímico vasco muy común agerre junto a el también vasco ondo ‘lado’ y el sufijo de locativo ‑n ‘en’. El segmento nisor´bateike del plomo 2 de Pech Maho podría interpretarse como conteniendo vasc. ni ‘yo’ y zorr ‘deuda’ aunque lo importante es ver en bateike un verbo, lo que le aproxima a bateir´e de Tivissa (C.21.2), aquí baikar sería el nombre del recipiente, y s´okin podría ser ‘con fuego’ (vasc. su ‘fuego’ y ‑kin sociativo). Finalmente vasc. zearrola no sería ‘ferrería de agua’ como se ha venido diciendo, sino que contendría ze(h)arr ‘oblicuo, de través’.

    • português

      Este artigo discute várias questões ibéricas e bascas. Em primeiro lugar, na legenda monetária aker´ekonton, do Sul da França, estaria o elemento toponímico basco muito comum agerre, juntamente com o também basco ondo ‘lado’ e o sufixo de locativo ‑n ‘em’. O segmento nisor´bateike do chumbo 2 de Pech Maho poderia ser interpretado como contendo o basco ni ‘eu’ e zorr ‘dívida’, mas o importante é ver em bateike um verbo, o que o aproxima de bateir´e de Tivissa (C.21.2), aqui, baikar seria o nome do recipiente, e s´okin poderia ser ‘com fogo’ (basco su ‘fogo’ e ‑kin sociativo). Finalmente basco zearrola não seria ‘forja de água’, como se tem vindo a afirmar, mas conteria ze(h)arr ‘oblícuo, de través’.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno