La censura del Estado Novo portugués (1933-1974) influyó en las películas extranjeras desde la traducción inicial hasta la aprobación o rechazo final. El Estado Novo era un Estado autoritario, de moral prudente y de miedo a ciertas ideas incontroladas y que se desconfiara del erotismo y la sexualidad. Las escenas de besos o desnudos fueron cortadas antes de que las películas extranjeras llegaran a los cines portugueses. Alusiones sexuales, diálogos o comentarios eróticos se omitieron o se sobrescribieron en un tono más neutral. Helga – vom Werden des menschlichen Lebens, dirigida por Erich F. Bender en 1967, una película de educación sexual, fue la única de este tipo que se proyectó en Portugal durante la dictadura.
Censorship under the Portuguese Estado Novo (1933-1974) exerted influence on foreign films from the initial translation stage through to the final approval or rejection of a film for the cinema. The Estado Novo was an authoritarian State whose prudish morality and fear of uncontrolled ideas cast a wary eye on eroticism and sexuality. Scenes of kissing or nudity were cut before foreign films reached Portuguese cinemas. Sexual allusions, erotic dialogues or comments were omitted or overwritten in a more neutral tone. Helga – vom Werden des menschlichen Lebens, directed by Erich F. Bender in 1967, a sex-education film, was the only one of its kind shown in Portugal during the dictatorship.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados