Málaga, España
El artículo trata de ofrecer una semblanza biográfica de José García Pradas, uno de los muchos españoles exiliados en Gran Bretaña tras la guerra civil que colaboraron como traductores en la BBC en las décadas de 1940 y 1950. La semblanza recoge el trabajo de García Pradas en la emisora inglesa; parte de una breve biografía y analiza luego su actividad como locutor, actor, guionista y traductor. El artículo concluye con una revisión de todas las traducciones que realizó de Shakespeare y especialmente de su adaptación de The Tempest, la única obra que se conserva en la actualidad.
The aim of this article is to provide a biographical sketch of José García Pradas, one of the many Spanish exiles in Britain after the Civil War who worked as translators for the BBC during the 1940s and '50s. Taking a short biography as its starting point, this paper collects the work of García Pradas as announcer, actor, scriptwriter and translator. Finally, there is a review of all his Shakespearean translations, especially his adaptation of The Tempest, the only work currently preserved.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados