Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Le beau français d’Angleterre. Altérité de l’anglo-normand et invention du bon usage

  • Autores: Christopher Lucken
  • Localización: Medievales: Langue, textes, histoire, ISSN 0751-2708, Nº 68, 2015, págs. 35-56
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • The Beautiful French of England. Otherness of Anglo-Norman and Invention of the “bon usage”
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      There is a recurrent topic in medieval French and English texts : that the French spoken in England is a “false French”, a language of poor quality compared to the French of France. Modern criticism has followed this stereotype : Anglo-Norman is seen as an artificial and deficient dialect. It was however in England that the first grammatical texts appeared that described a standard version of the French language based on the model of Latin grammars. The protestations of Anglo-Norman authors concerning the primitive nature of their language co-existed with the teaching of a standard version of French in English schools. Thus while English seemed to be reserved for the laboratores and was more and more “popular”, a version of French reputed to be “of France” became the equivalent of Latin, a standardized and controlled language. The constitution of this “beautiful French” in the context of trilingual England is the subject of this study.

    • français

      Il existe un topos dans les textes français et anglais du Moyen Âge : le français parlé en Angleterre serait un « faux français », une langue de mauvaise qualité par rapport au français de France. La critique moderne a suivi ce stéréotype : l’anglo-normand a longtemps été vu comme un dialecte déficient et artificiel. C’est pourtant en Angleterre qu’apparaissent les premiers textes grammaticaux décrivant une norme de la langue française, sur le modèle des grammaires latines. Les protestations topiques des auteurs anglo-normands concernant la rudesse de leur langue coexistent du même coup avec l’enseignement normé du français dans les écoles anglaises : alors que l’anglais semble réservé aux laboratores et se « popularise », un français réputé « de France » y devient un équivalent du latin, langue normée et policée. C’est à la constitution de ce « beau français » au sein du contexte trilingue de l’Angleterre qu’est consacrée cette étude.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno