Las crónicas simultáneas, también conocidas como live blogs, son textos informativos escritos de manera concomitante al suceso del que tratan. El empleo de Twitter como herramienta para reportar desde el lugar de los hechos, permite a estos textos configurar una escenografía enunciativa que no tiene paralelo en las noticias tradicionales o retrospectivas. Más que remitir a otras manifestaciones de la prensa gráfica, el efecto de sentido generado presenta similitudes con el móvil en vivo de los medios de broadcasting, como la radio y la televisión. Desde un enfoque semiótico, y a partir de la cobertura que el periódico inglés The Guardian le dedicó al discurso de Vladimir Putin luego del referéndum de Crimea en 2014, se examina tanto la dimensión enunciativa como los modos de organización secuencial de las publicaciones de la crónica, en particular luego de la irrupción de un hecho imprevisto reportado originalmente a través de Twitter.
Simultaneous chronicles, also known as live blogs, consist on written journalistic texts that are produced at the same time as the event they talk about takes place. The use of Twitter as a reporting tool from the news scene, allows them to create an enunciative scenography that has no parallel in traditional or retrospective news. Rather than to anything seen in previous products of written journalism, the result resembles the live “first hand” reports that have always been the hallmark of broadcasting mass media such as radio and television. Based on a semiotic approach, this paper analyses The Guardian’s coverage of Vladimir Putin’s speech following the Crimea referendum in 2014, and examines both the enunciative dimension and the sequential organization of the chronicles’ posts that result of an unexpected fact reported originally through Twitter.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados