Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Monologue intérieur et éclats impressionnistes: traduction du début de "Bedsitter" d’Eva Figes (1932-2012)

    1. [1] Université de Toulouse

      Université de Toulouse

      Arrondissement de Toulouse, Francia

  • Localización: Modeles Linguistiques, ISSN 0249-6267, Nº. 76 (écriture impressionniste et monologue intérieur II), 2017, págs. 195-203
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • français

      Le présent article est une traduction du début de "Bedsitter", court texte fictionnel d'Eva Figes, précédée d'une présentation contextuelle et stylistique de l'écriture fictionnelle de l'auteur caractérisée par le monologue intérieur, le fragment, l'obscurité référentielle. Cette traduction, qui met en exergue un texte pouvant être considéré comme emblématique des principales composantes de cette écriture, fait suite à plusieurs études stylistiques effectuées sur l'œuvre d'Eva Figes(Vincent-Arnaud 2007, 2008, 2009, 2010).

    • English

      This paper is a translation of the beginning of "Bedsitter", a short fictional work by Eva Figes. It is preceded by a contextual and stylistic presentation of the author's fictional writing characterized by fragmentation, interior monologue, referential obscurity. Bringing to the fore a text that may be considered emblematic of the main components of this writing, this translation comes in the wake of a number of stylistic studies on Eva Figes's work (Vincent-Arnaud 2007, 2008, 2009, 2010).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno