Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Del corpus a l’enciclopèdia: Concepció i construcció de l’enciclopèdia de gèneres GENTT

Esther Monzó Nebot, Isabel García Izquierdo

  • L’equip d’investigació GENTT del Departament de Traducció i Comunicació de la Universitat Jaume I duu a terme una recerca que té com a objecte proporcionar als traductors professionals de tres àmbits d’especialitat (traductors de textos jurídics, mèdics i tècnics) una eina que els permeta reduir considerablement el temps dedicat a la documentació dins del procés professional de traducció. El nostre treball s’ha centrat a demostrar la utilitat del concepte de gènere en la seua aplicació a la tasca dels traductors professionals i, des dels primers resultats, hem vist la necessitat de dotar al col·lectiu d’una eina en què no sols puguen consultar-se textos d’especialitat en els idiomes de treball sinó que permeta l’accés també a la informació rellevant que requereix el professional per documentar-se, convenientment tractada i presentada. En aquest treball exposem a grans trets els inicis i les bases teòriques i metodològiques del projecte, donem compte de la situació en què ens trobem en l’actualitat i plantegem els reptes que l’equip s’ha proposat resoldre de cara a produir, a partir d’un corpus de documents complets i reals, una enciclopèdia de gèneres en què puguen trobar-se instàncies reals dels documents que hagen de traduir-se juntament amb dades sobre els seus contextos de cultura i situació, la utilització que li donen els usuaris habituals, dades macro i microlingüístiques, com també la relació dels distints gèneres amb d’altres que s’hi troben disponibles, especialment en altres idiomes. En suma, ens plantegem afavorir els avenços que puguen millorar la vida del professional, l’investigador i el docent dedicats a la traducció


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus