Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estudos Corânicos e Tradução: O Texto Original

    1. [1] Universidade de São Paulo

      Universidade de São Paulo

      Brasil

  • Localización: Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Nº. Extra 39, 2019 (Ejemplar dedicado a: Poiéticas não Européias em Tradução - Refundações e Reescristas desde Brasis), págs. 101-119
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Quranic Studies and Translation: The Original Text
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      The recent and significant contribution of studies on the origins of Islam and the Quran, signed by European and American scholars, has brought to the field of Quranic studies the need to reassess understanding of the signic materiality of the Quranic text, based on adopted editingand interpretation methods of Bible studies. This essay takes up the outline of some of these studies by underlining their implications for the redefinition of the original text and the need for retranslation to include such assumptions.

    • português

      A recente e significativa contribuição de estudos sobre as origens do islão e do Alcorão, assinados por estudiosos europeus e americanos, tem trazido para o campo dos estudos corânicos a necessidade de reavaliar a compreensão quanto à materialidade sígnica do texto corânico, com base em métodos de edição e interpretação conhecidos dos estudosbíblicos. Este ensaio retoma as linhas gerais de alguns desses estudos sublinhando as implicações deles na redefinição do texto original e a necessidade de a retradução incluir tais pressupostos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno